Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici

Laurea Magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici

TIPOLOGIA

OnLine

CREDITI

120 CFU

PREZZO

2500,00 €

SCADENZA

14-04-2021

LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE E LETTERE MODERNE E TRADUZIONE INTERCULTURALE - INDIRIZZO TRADUZIONE E PROCESSI INTERLINGUISTICI

Crediti: 120 - Durata corso: 2 anni 

Il corso di laurea in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici offre una formazione culturale e linguistica di alto livello per operare in settori professionali quali la traduzione letteraria e tecnica, l'insegnamento linguisticoletterario e l'intermediazione culturale e linguistica.

Fornisce una preparazione specialistica in almeno uno dei principali ambiti linguistico-letterari di matrice europea e in un secondo ambito, europeo o extra-europeo. Fanno da complemento insegnamenti fondamentali di linguistica italiana, glottodidattica e micro-lingue, traduttologia, storia.

ORGANIZZAZIONE DIDATTICA

I laureati in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici:
» possiedono competenze di livello C2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento in due lingue diverse dall'italiano
» conoscono gli strumenti teorici e applicativi per l'analisi linguistica, la traduttologia e la didattica delle lingue
» hanno una conoscenza avanzata in storia della letteratura e della cultura nelle civiltà europee
I laureati nel curriculum di Traduzione e processi interlinguistici, inoltre:
» possiedono conoscenze filologiche e comparatisticoletterarie avanzate nelle aree linguistico-culturali europee prescelte
» hanno la possibilità di incrementare in modo specifico le proprie abilità pedagogico-didattiche in lingua e letteratura. 
Gli obiettivi didattici sono raggiunti attraverso un bilanciato equilibrio di lezioni a distanza, incontri seminariali, laboratori di traduzione e uso di materiale audiovisivo. La verifica dei risultati attesi nell'apprendimento linguistico è effettuata attraverso un monitoraggio continuo durante lo svolgimento dei corsi, nonché attraverso prove d'esame scritte e/o orali. 

MATERIE DI STUDIO

1° anno:
Linguistica italiana
Glottodidattica, microlingue e linguistica educativa
Teoria e storia della traduzione
Un insegnamento a scelta tra: Lingua e traduzione francese IV, Lingua e traduzione inglese IV, Lingua e traduzione spagnola IV, Lingua e traduzione tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra: Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV
Un insegnamento a scelta tra: Tecnologie per la traduzione, Antropologia interculturale e delle migrazioni

2° anno:
Laboratorio scrittura e revisione testi in italiano
Un insegnamento a scelta tra: Lingua francese V, Lingua inglese V, Lingua spagnola V, Lingua tedesca V
Un insegnamento a scelta tra: Traduzione francese V, Traduzione inglese V, Traduzione spagnola V, Traduzione tedesca V
Un insegnamento a scelta tra: Linguistica e sociolinguistica, Storia contemporanea, Sociologia dei processi economici e del lavoro, Diritto internazionale
Un laboratorio a scelta tra: Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale

Insegnamenti a scelta dello studente: Letteratura francese IV, Letteratura inglese IV, Letteratura spagnola IV, Letteratura tedesca IV, Diritto del lavoro, Diritto commerciale, Diritto dell'Unione europea, Teorie e tecniche della comunicazione tra gruppi, Data mining, Educazione permanente degli adulti, Linguistica applicata, Geografia economico-politica dell'Unione europea, Civiltà e cultura classica II, Ricerca terminologica e banche dati, Seminario di elaborazione testi in materie giuridiche, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale
Laboratori a scelta: Laboratorio di ricerca bibliografica, Fonetica, Laboratorio di interculturalità, Ricerca terminologica e banche dati, Linguaggio giuridico, Linguaggio economico-finanziario, Linguaggio medico, Linguaggio tecnico-industriale, Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici.

SBOCCHI OCCUPAZIONALI

Il corso fornisce una consolidata formazione culturale e linguistica che rende possibile il flessibile adeguamento del laureato a una pluralità di mansioni professionali negli ambiti della traduzione tecnica e letteraria, della didattica, della comunicazione e dei servizi dell'interculturalismo e dell'internazionalizzazione nonché in attività dell'area economico-finanziaria, turistico-culturale, istituzionale e socio-culturale. La laurea magistrale in Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici permette di accedere alle seguenti classi di concorso per l'insegnamento previo espletamento del concorso abilitante a norma di legge:
» A-23 (lingua italiana per discenti di lingua straniera)
» A-24 (a) (ex 46/A lingue e culture straniere negli istituti di istruzione secondaria di II grado)
» A-25 (a) (ex 45/A lingua inglese e seconda lingua comunitaria di primo grado)

Il corso di laurea prepara, inoltre, professionisti con funzioni di elevata responsabilità in istituti di cooperazione internazionale, istituzioni culturali italiane all'estero, rappresentanze diplomatiche e consolari.

RILASCIO CERTIFICAZIONE FINALE

La certificazione finale, una volta superati gli esami di profitto e verbalizzati i risultati da parte della commissione, è disponibile nell'area riservata della piattaforma esse3 dell'Università Telematica e-campus accessibile da www.uniecampus.it mediante username e password inviate dalla segreteria studenti.

 

La disponibilità in piattaforma del certificato segue la tempistica definita dall'Università Telematica e-campus.

Il percorso formativo è erogato in piattaforma per un totale di 12 mesi con decorrenza dalla data di immatricolazione.

Al termine di tale periodo qualora non siano stati effettuati gli esami previsti dal percorso formativo, si ritiene il candidato rinunciatario.

Per sostenere gli esami di profitto lo studente dovrà essere in regola con il pagamento delle tasse, inoltre ai fini della detrazione nella dichiarazione dei redditi è necessario saldare l'intero importo nell'anno corrente e richiedere l'attestazione dei versamenti entro il 31-12 di ogni anno.

Elenco degli insegnamenti per il corso di laurea: Lingue e Lettere Moderne e Traduzione Interculturale indirizzo Traduzione e processi interlinguistici

Insegnamento SSD CFU
1° Anno di Corso
DUE ESAMI A SCELTA TRA:
LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 4 L-LIN/04 12
LINGUA A TRADUZIONE INGLESE 4 L-LIN/12 12
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 4 L-LIN/07 12
LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 4 L-LIN/14 12
UN ESAME A SCELTA TRA:
LETTERATURA FRANCESE 4 L-LIN/03 9
LETTERATURA INGLESE 4 L-LIN/10 9
LETTERATURA SPAGNOLA 4 L-LIN/05 9
LETTERATURA TEDESCA 4 L-LIN/13 9
LINGUISTICA ITALIANA L-FIL-LET/12 6
GLOTTODIDATTICA, MICROLINGUE E LINGUISTICA EDUCATIVA L-LIN/02 6
UN ESAME A SCELTA TRA:
ANTROPOLOGIA INTERCULTURALE DELLE MIGRAZIONI M-DEA/01 6
TECNOLOGIE PER LA TRADUZIONE ING-INF/05 6
TEORIA E STORIA DELLA TRADUZIONE L-LIN/02 9
2° Anno di Corso
DUE ESAMI A SCELTA TRA:
LINGUA FRANCESE 5 L-LIN/04 6
LINGUA INGLESE 5 L-LIN/12 6
LINGUA SPAGNOLA 5 L-LIN/07 6
LINGUA TEDESCA 5 L-LIN/14 6
UN ESAME A SCELTA TRA:
TRADUZIONE FRANCESE 5 L-LIN/04 6
TRADUZIONE INGLESE 5 L-LIN/12 6
TRADUZIONE SPAGNOLA 5 L-LIN/07 6
TRADUZIONE TEDESCA 5 L-LIN/14 6
UN ESAME A SCELTA TRA:
LINGUISTICA E SOCIOLINGUISTICA L-LIN/01 6
SOCIOLOGIA DEI PROCESSI ECONOMICI E DEL LAVORO SPS/09 6
STORIA CONTEMPORANEA M-STO/04 6
DIRITTO INTERNAZIONALE IUS/13 6
LABORATORIO DI SCRITTURA E REVISIONE TESTI IN ITALIANO 2
Un laboratorio a scelta tra:
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2
ESAMI A SCELTA 9
PER LA PROVA FINALE 18
TIROCINI e/o ALTRI LABORATORI 5
9
DIRITTO DELL'UNIONE EUROPEA IUS/14 9
TEORIE E TECNICHE DELLA COMUNICAZIONE TRA GRUPPI M-PSI/05 9
LETTERATURA FRANCESE 4 L-LIN/03 9
LETTERATURA INGLESE 4 L-LIN/10 9
LETTERATURA SPAGNOLA 4 L-LIN/05 9
LETTERATURA TEDESCA 4 L-LIN/13 9
DIRITTO COMMERCIALE IUS/04 9
DIRITTO DEL LAVORO IUS/07 9
DATA MINING ING-INF/05 9
EDUCAZIONE PERMANENTE DEGLI ADULTI mutua da M-PED/01 9
LINGUISTICA APPLICATA L-LIN/01 6
GEOGRAFIA ECONOMICO-POLITICA DELL'UNIONE EUROPEA M-GGR/02 6
CIVILTA' E CULTURA CLASSICA 2 L-FIL-LET/02 6
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2
SEMINARIO DI ELABORAZIONE TESTI IN MATERIE GIURIDICHE 1
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2
Laboratorio di strategie di comunicazione, negoziazione e trattativa negoziale in contesti interlinguistici 5
FONETICA 2
LABORATORIO DI INTERCULTURALITA' 2
LABORATORIO DI RICERCA BIBLIOGRAFICA 2
RICERCA TERMINOLOGICA E BANCHE DATI 2
Linguaggio giuridico 2
Linguaggio economico-finanziario 2
Linguaggio medico 2
Linguaggio tecnico-industriale 2

© Copyright 2021 Campusinrete.it. Tutti i diritti riservati

Il layout e le schede informative, sia web che inviate via email sono di proprietà di campusinrete.it pertanto è fatto assoluto divieto replicare o copiare parte del layout e dei contenuti

Questo sito utilizza cookie tecnici, analytics e di terze parti. Proseguendo nella navigazione accetti l’utilizzo dei cookie. cookie policy

0541 18 200 79